Ułóż zdania z frazeologizmami lec w gruzach. popaść w ruinę . obrócić coś w popiól Natychmiastowa odpowiedź na Twoje pytanie. ssik2003 ssik2003 17.01.2015
obrócić w popiół zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie tłumaczenia obrócić w popiół Dodaj mettre en cendres pl zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie réduire en cendres pl zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie Do jutrzejszego poranka Kern będzie obrócone w popioły, a ludzie pójdą w niewolę. Dès demain soir, Kern sera en cendres et les survivants réduits en esclavage. Literature Królestwa Rivii i Aedirn mają być obrócone w popiół! Les royaumes de Rivie et d’Aedirn doivent être transformés en cendres ! Literature Gdybym spróbowała w tym stanie otworzyć grotę, moc by mnie pochłonęła, obróciła w popiół. Si j’essayais d’ouvrir mon Labyrinthe dans l’état où je suis, son énergie me consumerait, me réduirait en cendres. Literature Wielki biały totem został obrócony w popiół, a wraz z nim główny symbol religii deistycznej. Le grand totem blanc est réduit en cendres, et avec lui l'un des principaux symboles du déisme. Literature DOKĄD ODEJDZIE TWÓJ LUD, GDY CAŁĄ SWOJĄ ZIEMIĘ OBRÓCI W POPIÓŁ? — OÙ IRA TON PEUPLE LORSQUE TOUT SON SOL SERA RÉDUIT EN CENDRES ? Literature – Jeśli sami nie zostaniemy obróceni w popiół we śnie – westchnął cicho Ashraf. — Si nous ne sommes pas tous réduits en cendres pendant notre sommeil », dit Ashraf doucement. Literature Ale bogowie i ludzie obrócili w popiół jego zamiary. Mais les dieux et les hommes réduisirent en cendres ces feux. Literature Wolałbym je obrócić w popiół, niż widzieć, jak mój wróg się na nim kładzie. – Moi, je l'aurais brûlé ce lit, réduit en cendres plutôt que de voir mon ennemi s'y étendre. Literature Ogień rozświetlił niebo i obrócił w popiół stare drzewa. La flambée du dragon illumina le ciel et réduisit en cendres des arbres séculaires. Literature Gdyby obrócić w popiół ten piekielny trybunał, to czyż nie napawałoby to waszych oczu uzasadnioną zemstą? Si on allait mettre en cendre ce tribunal infernal, déplairait-on à vos regards vengeurs? Literature Całe dzielnice obrócone w popiół. Des quartiers entiers réduits en cendres. Literature Mam się obrócić w popiół, żeby Claudio mógł o mnie zapomnieć? M’immoler par le feu afin que Claudio puisse enfin m’oublier ? Literature """Co on miał nadzieję zyskać na tym, że zniszczył prawie całą moja rodzinę, a dom obrócił w popioły i zgliszcza?""" Qu’espérait-il tirer comme bénéfice du massacre de presque toute ma famille et de la destruction de ma maison ? Literature Bóg nie powstrzymał się od ukarania aniołów, którzy zgrzeszyli, od sprowadzenia potopu za dni Noego ani od obrócenia w popiół Sodomy i Gomory. Dieu ne s’est pas retenu de punir les anges qui avaient péché, d’amener le déluge aux jours de Noé et de réduire en cendres Sodome et Gomorrhe. jw2019 „Wojna wielkiego dnia Boga Wszechmocnego” obróci w popiół wszelką sofistykę, filozofię i mądrość tego świata (1 Koryntian 1:19, NW; Objawienie 16:14-16, NW). “La guerre du grand jour de Dieu le Tout-Puissant” réduira à néant la sophistique, la philosophie et la sagesse de ce monde (1 Corinthiens 1:19; Révélation 16:14-16). jw2019 Mniej więcej w tych samych latach Nicholas Barbon założył „The Fire Office”, pierwsze towarzystwo ubezpieczeń od pożarów, po katastrofalnym pożarze Londynu w 1666 r., który obrócił w popiół 13 200 domostw. C'est également autour de ces années que Nicholas Barbon fonde «the Fire Office», première compagnie d'assurance contre les incendies, après le terrible incendie de Londres de 1666, qui réduisit 13 200 maisons en cendres. EurLex-2 W dawnych czasach zdobyte miasta na ogół palono, więc ‛obrócenie w popiół’ wskazywało na doszczętną zagładę, jak to było w wypadku Tyru, Sodomy i Gomory (Eze 28:18; 2Pt 2:6). Aux temps bibliques, il était courant de brûler les villes conquises, si bien que l’expression ‘ réduire un lieu en cendres ’ indiquait sa destruction totale, comme le montrent les cas de Tyr, de Sodome et de Gomorrhe. — Éz 28:18 ; 2P 2:6. jw2019 Poza tym Ezechiel w swej proroczej księdze wspomina, że polecono mu zaintonować „pieśń żałobną o królu Tyru”. Nazywa go tam wspaniałym „cherubem okrywającym”, który był kiedyś „w Edenie, ogrodzie Bożym”, ale został pozbawiony swego piękna i ‛obrócony w popiół na ziemi’. Dans son livre prophétique, Ézékiel reçut également l’ordre de ‘ proférer un chant funèbre sur le roi de Tyr ’, dans lequel il qualifia ce roi de glorieux chérubin qui couvrait, autrefois “ en Éden, le jardin de Dieu ”, mais qui fut dépouillé de sa beauté et réduit en cendres sur la terre. jw2019 SPŁONIE w nuklearnym holocauście, zostanie obrócona w popiół przez rozszerzające się Słońce, podpali ją rozgniewany bóg — wiele osób nie ma wątpliwości co do tego, iż planetę Ziemię, dom rodziny ludzkiej, w taki czy inny sposób unicestwi ognisty kataklizm, katastrofalna apokalipsa. CALCINÉE dans un conflit nucléaire, consumée par l’extension du soleil, ou réduite en cendres par un dieu vengeur : quelles que soient les circonstances exactes, beaucoup de personnes sont convaincues que la planète Terre, la demeure des humains, finira dans le gigantesque brasier d’une apocalypse cataclysmique. jw2019 O tym, że był to kolejny dopust Boży, świadczą słowa: „Obróciwszy w popiół miasta Sodomę i Gomorę, [Bóg] potępił je, stawiając ludziom niezbożnym za przykład tego, co nadchodzi; a wyzwolił sprawiedliwego Lota, który był wielce strapiony tym, że urągający prawu pozwalają sobie na wyuzdanie” (2 Piotra 2:6, 7; Judy 7). Qu’il se soit bien agi là d’un acte de Dieu, c’est ce qu’indiquent clairement ces paroles: ‘En réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, Dieu les a condamnées, donnant aux impies un exemple de choses à venir; et il a délivré le juste Lot, profondément affligé par la conduite débauchée des gens qui bravaient la loi.’ — II Pierre 2:6, 7; Jude 7. jw2019 Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Zobacz także: obrócić się w miejscu • obrócenie • rożen mogący być obrócony przez służącego lub małego psa • obrócić coś w gruzy • obrócić coś wniwecz • obrócić coś w coś lepszego • obracać coś na swoją korzyść • obrócić się w proch • obrócić się w coś • obrócić się w kamień
obrócić w popiół (język polski)[edytuj] wymowa: IPA: [ɔbˈruʨ̑iʨ̑ ˈf‿pɔpʲjuw], AS: [obrućić f‿popʹi ̯uu̯], zjawiska fonetyczne: zmięk.• wygł.• przyim. nie tw. syl.• i → j ?/i znaczenia: fraza czasownikowa ( zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie[1] odmiana: ( zob. obrócić + w popiół nieodm. przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: ( obrócić w gruzy, obrócić w perzynę, obrócić wniwecz, puścić z dymem antonimy: ( obrócić się w popiół, obrócić się w gruzy, obrócić się w perzynę, obrócić się wniwecz, pójść z dymem hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne tłumaczenia: francuski: ( réduire en cendres, mettre en cendres hiszpański: ( reducir a cenizas, convertir en cenizas nowogrecki: ( κάνω στάχτη (κάτι) źródła: ↑ Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 267.
W naszym słowniku wyrazów bliskoznacznych języka polskiego dla wyrażenia obrócić coś w popiół istnieje 51 synonimów. Synonimy te podzielone są na 5 grup znaczeniowych. Synonimy te podzielone są na 5 grup znaczeniowych.
obrócić w popiół Definition in the dictionary Polish Definitions zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie Synonyms obrócić w gruzy · obrócić w perzynę · obrócić wniwecz · puścić z dymem zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie Antonyms obrócić się w popiół · obrócić się w gruzy · obrócić się w perzynę · obrócić się wniwecz · pójść z dymem zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie Examples Do jutrzejszego poranka Kern będzie obrócone w popioły, a ludzie pójdą w niewolę. Królestwa Rivii i Aedirn mają być obrócone w popiół! Literature Zostawiła za sobą republikę obróconą w popiół. Literature Widziałam twoje kości obrócone w popiół. Literature Klapa i drabina znikły, obrócone w popiół. Literature Chcę ją spalić, obrócić w popiół, żeby nie mogła nam więcej szkodzić. Literature No właśnie, Sodoma i Gomora zostały obrócone w popiół, zniszczone na zawsze razem z ich mieszkańcami. jw2019 Ciemna Dama natomiast przepowiedziała swój powrót, zanim jej ciało zostało obrócone w popiół. Literature Gdybym spróbowała w tym stanie otworzyć grotę, moc by mnie pochłonęła, obróciła w popiół. Literature Dlaczego nie miałbym was wszystkich obrócić w popiół? Literature Porozstawiał wszędzie czaty i na umówiony sygnał jego ludzie mieli obrócić w popiół dwory. Literature – Jeśli sami nie zostaniemy obróceni w popiół we śnie – westchnął cicho Ashraf. Literature — Kiedy nadejdą smoki — wrzeszczał prorok — wasze ciała zapłoną, pokryją się pęcherzami i obrócą w popiół. Literature Czarne postacie wyrzuciły w górę ramiona, ale magia pieśni przedarła się przez nich i obróciła w popiół. Literature — Spłoną, spalą się, obrócą w popiół pod naszym ogniem! Literature To jemu mamy do zawdzięczenia zniszczenie naszych miast oraz obrócenie w popiół i zgliszcza pomników kultury. Literature Mieli już podpalać dom i obrócić w popiół jego jedynego mieszkańca. Literature Available translations Authors
Tłumaczenia w kontekście hasła "obrócić w coś" z polskiego na angielski od Reverso Context: Mogę to obrócić w coś dobrego. Tłumaczenie Context Korektor Synonimy Koniugacja Koniugacja Documents Słownik Collaborative Dictionary Gramatyka Expressio Reverso Corporate
Proch z nadzieją. ks. Rafał Starkowicz /Foto Gość. Zwyczaj posypywania głów popiołem w pierwszym dniu Wielkiego Postu ma już prawie tysiąc lat. I wciąż jest czytelny. W słowniku synonimów „posypać sobie głowę popiołem” znaczy: przeprosić, uderzyć się w piersi, ugiąć przed kimś karku, ugiąć przed kimś głowy, uznać
Definicje te zostały podzielone na 1 grupę znaczeniową. Jeżeli znasz inne definicje pasujące do hasła „obrócić coś w perzynę, obrócić coś w popiół” lub potrafisz określić ich inny kontekst znaczeniowy, możesz dodać je za pomocą formularza znajdującego się w zakładce Dodaj nowy. Pamiętaj, aby definicje były krótkie
Ctrl + Alt + strzałka w prawo – obrócenie ekranu o 90 stopni w prawo. Ctrl + Alt + strzałka w lewo – obrócenie ekranu o 90 stopni w lewo. Jeżeli ekran przypadkiem obrócił się o 90 stopni, zawsze możesz go przywrócić do właściwej pozycji, wciskając klawisze Ctrl + Alt + strzałka w dół. Niekiedy przydatny okaże się obrót
Dołącz do nas i ucz się w grupie. madzik0550 madzik0550 14.05.2015 Polski Szkoła podstawowa rozwiązane Jak rozumiesz słowa że podstawą życia jest uczciwość
obrócić coś w gruzy, obrócić coś w popiół. obrócić coś w proch, obrócić coś w ruinę. posp. przejechać się, przekręcić się. odtelefonować, przekręcić. przejechać się, przekręcić się. Wszystkie rozwiązania dla OBRÓCIĆ, ODWRÓCIĆ, PRZEKRĘCIĆ. Pomoc w rozwiązywaniu krzyżówek.
xzFr. 7kmpnqia05.pages.dev/627kmpnqia05.pages.dev/637kmpnqia05.pages.dev/157kmpnqia05.pages.dev/677kmpnqia05.pages.dev/597kmpnqia05.pages.dev/787kmpnqia05.pages.dev/707kmpnqia05.pages.dev/59
obrócić coś w popiół